观澜|老歌《一剪梅》在欧美火了:老外读懂这首歌了吗?

观澜|老歌《一剪梅》在欧美火了:老外读懂这首歌了吗?2020-06-23 14:33:27 关兰|老歌《一剪梅》在欧美火了:外国人听得懂这首歌吗?2020-06-23 12:59:37@

最近,由费玉清演唱的老歌《一剪梅》在海外引起了轰动。

在外国音乐软件Spotify上,《一剪梅》在挪威流行歌曲排行榜上排名第一,在芬兰排行榜上排名第二,在瑞典排行榜上仍然排名第二。

除了Spotify,许多人还使用《一剪梅》作为主题组合,在YouTube上创建并推出了嘻哈版本。该视频已获得超过109万次点击和5.2万次好评。目前,有超过1000个视频与《一剪梅》有关。

欧美音乐界专家云集,很少有中国歌曲能上榜。《一剪梅》在欧美迅速流行,这让许多人兴奋不已。据说它最终实现了流行歌曲的文化输出,有助于“增强文化软实力,扩大国际影响力”等。

金皇朝娱乐平台
@

《一剪梅》是最富有的人写的一首有吸引力的中文歌曲,外国朋友会喜欢的。当然,这是一种荣幸。然而,经过仔细观察,发现外国人的注意力实际上与原来的歌曲有些不同。

《一剪梅》这些字是玩偶写的,即台湾诗人陈玉珍。陈玉珍写了许多著名的歌词,如《一剪梅》 《水中花》 《相见恨晚》等。这首歌是1984年同名电视剧《一剪梅》的开篇歌曲。

《一剪梅》的歌词是:“真情像草原一样辽阔,不会被层层风雨阻隔。总会有云开放,太阳会照耀你我。事实就像到处都是梅花,寒冷和冰无法掩盖它。它盛开在最冷的树枝上,看着春天向你我走来。雪花飞舞,北风呼啸,天地无边。当我切开冰冷的梅子,骄傲地站在雪地上时,我只闻到了伊拉克人民的香味。我无怨无悔地爱我所爱。我已经观察很久了。”

中国传统文人喜欢梅和雪。他们“纠缠”了梅和雪,写了许多诗。例如,宋代的卢梅坡写了《雪梅》首非常著名的诗。其中之一是:“薛梅在为春的斗争中不肯投降,宋朝的诗人不得不对这一章写评论。梅旭勋的雪是三分白,但雪失去了一些香味。”仅仅完成一首歌是不够的,但我也写了第二首:“有没有雪和没有精神的梅树,有没有雪和没有诗歌和没有粗俗。晚霞诗里整天都是雪,春天里有梅子。”

中国人“纠结”雪和李子,大多数人用雪来赞美李子。毛泽东《卜算子·咏梅》:“风和雨送春天回来,而雪飞到春天。它已经是一个有数百英尺厚冰的悬崖,而且仍然有美丽的花朵和树枝。乔也不争春,只报春。当山花盛开时,她在灌木丛中微笑。”王安石在宋代《梅花》:“有几个李子在角落,韩玲独自离开。我从远处知道这不是雪,因为有暗香。”这两首诗,冰雪中的梅花,都在书页上。

它看起来像是在写东西,但实际上是在写人。透过雪中的梅花,它肯定了坚强的精神和性格。陈玉珍的《一剪梅》歌词继承了这样一种精神基因。因此,除了陈玉珍将这种坚定的精神和性格“移植”到男女的情感领域,——,“真情如梅花般蔓延,冰冷的冰雪掩盖不了”,以及“只为伊拉克人民”之外,“切梅傲雪”完全是中国的风格和风格。

作为一首情歌,在《一剪梅》中,雪是背景,李子是主角。中国人喜欢这首歌,也就是说,他们喜欢梅花在寒冷的雪地里勇敢地绽放的“真情”。然而,我们观察到《一剪梅》在国外变得流行。外国人喜欢什么?

根据金皇朝娱乐金皇朝娱乐,海外网民在20世纪80年代突然追捧这首老歌的原因主要是因为其中一句歌词:“薛华票北潇峰”

外国网民认为这首歌唱的是“孤独”。一个海外版颤音的博客作者专门去“研究”这首歌词的含义,他得出了一个非常“令人震惊”的结论:“雪花在北风呼啸中飞舞”原本的意思是“雪落了,风吹了”。

《一剪梅》在欧美很出名:几个月前,一个叫张爱钦的快速用户上传了一段自拍视频。在视频中,正在下雪,而且都是白色的。他在《一剪梅》中哼唱了一句“雪花飘飘,北风呼啸”。

我看了这个视频。张爱钦穿着黄色的秃头衣服。首先

后来,国外网友开始寻找费玉清演唱的《一剪梅》视频。因为费玉清抬起头来,用脚在45度的地方唱歌的方式很特别,也很难学,这给网民们带来了“挑战”。就这样,《一剪梅》开始向国外开火。

背景分析显示,2020年上半年,COVID-19的肺炎全球流行,以及澳大利亚的火灾和蝗灾,让许多人感到沮丧。许多人呆在家里,只能通过互联网了解外界信息。结果,他们在交流中没有那么快乐,更多的是失落的情绪。“雪花飘飘,北风萧萧”的歌词很受欢迎,因为现实生活与歌词是“联系”在一起的。

因此,外国人喜欢《一剪梅》的原因与梅花无关。它只是喜欢“雪花飘飘,北风呼啸,天地苍茫”中所反映的荒凉和无助。外国网民对这首歌的日常使用进一步说明了他们对《一剪梅》的重视。例如,“月底没有交通,薛华票票北冯笑笑”和“天啊,我的男神有女朋友,薛华票北潇峰”……

根据这一分析,像《一剪梅》这样的外国网民并不理解这首歌的目的,而只关注一句话。在外国网民中,“梅”和“薛”是完全分开的。这两者之间没有关系。他们喜欢的是“白雪”。中国人的“梅花”和“雪”虽然也是两个不同的“东西”,但却是纠缠在一起的,在这种背景下显示出梅的坚强精神。

因此,老歌《一剪梅》在国外火了起来,但是国外的网民并不理解这首歌的中国风格和精神。

有人说人类在情感上是有联系的。事实上,在语言障碍的情况下,来自不同国家的人们可以通过音乐互相交流。例如,许多人不懂德语,但听了贝多芬的命运交响曲后,他们仍然能理解一个不向命运屈服的灵魂。

现在,国内的视频平台正在开拓海外市场,网络技术的进步使得国内外的文化交流渠道越来越畅通。这个《一剪梅》在海外传播,受益于快速视频平台。外国网民喜欢《一剪梅》中的歌词,这为更多的理解打开了一扇门。然而,美丽的交流更多的是一种灵魂契约,我们期望文化交流是深刻的,而不是肤浅的。“玉清飞”的《一剪梅》只是中国曲山艺术海洋中的一朵“浪花”,我们还有那么多精美的艺术珍品“锁在闺房里”。在移动互联网时代,“阅读中国”文化要求我们走出去,别人进来。

(大众日报客户端金皇朝娱乐代理周雪泽)

标签:     作者:dadiao | 分类:└汽车 | 浏览:20 | 评论:0

标签

发表评论